ネット見ていたらこんなの発見。

 「かごめかごめ」ってあんじゃん?
 自分的には「通りゃんせ」のほうが怖い。

通りゃんせ 通りゃんせ
(通りなさい、通りなさい)

ここはどこの 細道じゃ
(ここはどこの細道ですか)

天神さまの 細道じゃ
(天津神の細道です)

ちっと通して 下しゃんせ
(通らせてください)

御用のないもの 通しゃせぬ
(用がなかったら通さないよ)

この子の七つの お祝いに
お札を納めに まいります
(この子が無事に7歳になったお祝いにお札をおさめるためです)

行きはよいよい 帰りはこわい
こわいながらも
通りゃんせ 通りゃんせ
(行きはよいですが帰りやばいですよ、それでもいいなら行きなさい)

当時はお城の中に神社とか当たりまえだったり
天神様の道通るって言ってたり
当時は7歳まで子供が生きている確率低かったりとか
いろいろと黒いんだよな……。

本日これだけ!!

カテゴリー: 未分類 パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です